通訳・翻訳

外国語を訳すことだけが私たちのサービスではありません。

貴社が欧州市場でのビジネスチャンスを最大限に獲得できるよう、

チームワークを活かし、全力でサポートします。

特におすすめします!!!

ドイツの見本市通訳・アテンドなら、アンサンブラウが一番!

見本市通訳・アテンドサービス

 

ドイツの見本市で商談の成功を握るのは 

「いかに現地市場を把握できているか」と「出展意向に合った通訳者の配置」です。

私たちは、見本市での経験豊かな通訳者・アテンドスタッフと、

ドイツ市場動向を常に見ているマーケティング担当者とのチームワークで、

これまでになかった効果的な見本市サービスを提供しています。

今年で13年の私たちの実績、チームワーク・現地力をご利用いただき、

通訳一人の力では成し遂げられない成果を手にしてください。

 

【ドイツ見本市でアンサンブラウをご利用されるメリット】

1. 貴社に最も適した人材をご利用できます!

アンサンブラウは、ドイツで活躍する経験豊かな通訳者・スタッフの最大規模の人材バンクを持っています。その中から貴社に最も適した人材を紹介い たします。手配担当は日本の通訳派遣会社での実績もありますので、日本のレベルに負けない高品質のサービスを提供いたします。

 

2.マーケティング面での最新情報をご活用できます!

前回レポート、トレンド予測、景況感などご出展見本市に関する最新情報を、弊社リサーチ部門よりお届けします。通訳者一人の力ではカバーできない、マーケティングの観点からのサポートもご利用いただけます。

 

3.柔軟な現地サポートで安心してご出展に集中できます!

地元でなければわからない情報など、会期中も柔軟なサポートを便利にご利用いただけます。

 

【お客様よりいただいた評価の一部です】

「初めての出展でわからないことが多く不安でしたが、何から何までお手伝いいただいて感謝しています。おかげ様で、成約見込みの高い問合せをたくさん得ることができました。」(生活雑貨メーカー出展ご担当者様)

「事前にいただいた見本市トレンド情報のおかげで、ブースでお客さんと話をする時に本当に役立ちました。通訳の○○さんもよく準備をしてくれていて助かり ました。ありがとうございます。次回もよろしくお願いいたします。」(キッチン用品メーカーの海外営業ご担当者様)

 

メッセ・フランクフルトで開催されるほぼ全ての国際見本市での実績があります。

【メッセ・フランクフルトでの実績】

ambiente(アンビエンテ:国際消費財見本市)automechanika(オートメカニカ:国際自動車産業専門見本市)、buchmesse(フランクフルト・ブックフェア)hair&beauty(ヘアー&ビューティー)heimtextil(ハイムテキスタイル:国際ホームテキスタイル専門見本市)IAA(国際モーターショー)ISH(国際衛生・暖房・空調専門見本市)light&building(ライト&ビルディング:国際照明・ビルオートメーション専門見本市)musikmesse(ミュージークメッセ:国際楽器・オーディオ専門見本市)paperworld(ペーパーワールド:国際ステーショナリー専門見本市)tendence(テンデンス:国際消費財見本市)

        *この他、ドイツ国内、欧州主要都市での見本市でも多数の実績があります。

お気軽に下記フォームよりお問い合わせください。お待ちしています!

ご相談承りフォーム

メモ: * は入力必須項目です